Eva Marton sings "Sola, perduta, abbandonata" from the last act of Puccini's Manon Lescaut, Budapest Congress Center, 1988
Sola, perduta, abbandonataEnglish translation, from ClassicalPlus:
in landa desolata!
Orror! Intorno a me s'oscura il ciel.
Ahime, son sola!
E nel profondo deserto io cado,
strazio crudel, ah, sola, abbandonata,
io la deserta donna!
Ah, non voglio morir!
Tutto e dunque finito.
Terra di pace mi sembrava questa
Ah, mia belta funesta
ire novelle accende
strappar da lui mi si volea; or tutto
il mio passato orribile risorge,
e vivo innanzi al guardo mio si posa.
Ah, di sangue s'e macchiato!
Ah, tutto e finito;
asil di pace ora la tomba invoco
No, non voglio morir. Amore, aita!
(from 6lyrics.com)
Alone, lost, abandoned.
in this desolate plain!
Ah, the horror of it!
Around me
the day darkens. Alas I am alone!
And in the depth of this desert I fall -
what cruel torment!
Ah! alone, abandoned,
a woman deserted!
Ah! I do not want to die,
no, I do not want to die.
So all is over.
I thought this would be a land of peace.
Alas! my fatal beauty
arouses fresh troubles,
they wanted to snatch me from him.
Now all my past
rises up starkly
and stands vividly before my gaze.
Ah! It is stained with blood
Ah! All is over!
As a haven of peace
I now invoke the tomb.
No, I do not want to die,
I do not want to die,
No, no, I do not want to die: love, help me.
No comments:
Post a Comment